架构师:拉卡顿和瓦塞尔
地点:敦刻尔克,法国
年:2013 - 2015
图像/文本:https://www.lacatonvassal.com
建筑师:
FRAC收藏了区域内的当代艺术公共收藏。这些藏品被保存、存档,并通过现场展览和借给画廊和博物馆的方式向公众展示。北部地区FRAC位于敦克尔克港的一个旧船仓库,名为Halle AP2。halle AP2是一个独特而具有象征意义的物体。它的内部体积巨大,明亮,令人印象深刻。它的潜在用途是非凡的。植入FRAC,作为新区域的催化剂,同时也保持哈雷的完整性,这成为我们项目的基本思想。为了实现这一概念,该项目创建了一个相同尺寸的双halle,附着在现有建筑上,面向大海的一侧,其中包含FRAC的程序。beplay最新ios下载新建筑巧妙地并置,既不竞争也不褪色。重复是对哈雷身份的注意反应; Under a light and bioclimatic envelope, a prefabricated and efficient structure determines free, flexible and evolutionary platforms, with few constraints, fit to the needs of the program. The transparency of the skin allows to see the background vision of the opaque volume of the artworks reserves. The public footbridge (previously planned along the facade) which crosses the building becomes a covered street entering the halle and the internal facade of the FRAC. The halle AP2 will remain a completely available space, which can work either with the FRAC, in extension of its activities, (exceptional temporary exhibitions, creation of large scale works, particular handlings) or independently to welcome public events (concert, fairs, shows, circus, sport) and which enriches the possibilities of the area. The functioning of each of the buildings is separated, or combined. The architecture of the halle and its current quality make sufficient minimal, targeted and limited interventions. Thanks to the optimization of the project, the budget allows the realisation of the FRAC and the setting up of conditions and equipment for public use of the halle AP2. The project so creates an ambitious public resource, of flexible capacity, which allows work at several scales from everyday exhibitions to large-scale artistic events, of regional but also european and international resonance, which consolidates the redevelopment of the port of Dunkerque.